Moana Dubbing Indonesia ((link)) -
: Bagian tersulit sekaligus paling menarik adalah adaptasi lagu ikonik seperti "How Far I'll Go" "Seberapa Jauh Ku Melangkah"
The Indonesian dubbing for both Moana and Moana 2 features a mix of seasoned and fresh talent:
: For Moana 2 , Indonesian pop star Lyodra Ginting was chosen to sing "Jauh di Sana" , the adaptation of the new anthem "Beyond". The track was released across music platforms to build anticipation for the movie's theatrical release. Production and Technical Details Moana Dubbing Indonesia
. Liriknya disesuaikan agar tetap selaras dengan gerakan bibir karakter namun tetap memiliki rima yang indah dalam bahasa Indonesia. : Segera Hadir dalam Bahasa Indonesia! Kabar gembira bagi kalian yang menantikan sekuelnya.
juga akan mendapatkan versi dubbing Indonesia! Menurut informasi terbaru, versi bahasa Indonesia untuk sekuel ini dijadwalkan rilis pada 12 Maret 2025 Disney+ Hotstar dengan proses produksi yang ditangani oleh CSPro Studio Mengapa Menonton Versi Dubbing? : Bagian tersulit sekaligus paling menarik adalah adaptasi
Other song translations included:
A dubbing project lives or dies by its song adaptation. The musical team for faced the herculean task of translating Lin-Manuel Miranda’s intricate lyrics. Liriknya disesuaikan agar tetap selaras dengan gerakan bibir
Namun, popularitas Moana versi Indonesia benar-benar meledak ketika film ini mulai ditayangkan di stasiun televisi nasional, seperti RCTI dan GTV, serta platform streaming seperti Disney+ Hotstar. Penayangan di televisi membuat film ini menembus batasan ekonomi dan geografis, menjadikan Moana sebagai salah satu film animasi yang paling sering diputar ulang ( re-run ).
Children who watched the dub learned complex vocabulary—"oberan" (ocean), "leluhur" (ancestors), "samudera" (the deep sea)—in a natural, contextual way. It proved that Indonesian is not just a language for markets and schools, but for magic and mythology.