
“A ver, a ver… ¿quién te paga? ¿Santa Clos? ¿El Grinch? ¡Habla!”
Suena su radio.
Para el público latino, la experiencia se vuelve insuperable cuando la ves con el doblaje de tu infancia. duro de matar 2 espanol latino
El aeropuerto está a salvo. Los aviones aterrizan. Holly baja las escalerillas corriendo.
En este artículo, analizaremos a fondo la película, la calidad del doblaje, el reparto y por qué esta secuela, a menudo subestimada, es una pieza de alto octano en la filmografía de Willis. “A ver, a ver… ¿quién te paga
“Teniente McClane. Sé que me escucha. Entréguese y deje de arruinar mis planes. O su esposa morirá.”
“Sí. Sólo tengo frío, hambre, un balazo rozando la oreja, y otra vez me dejaron el carro en el estacionamiento. Pero bien.” ¡Habla
“¡Holly, no te preocupes! ¡Ya voy! ¡Pero ni se te ocurra pedir el divorcio otra vez, que ésta es la segunda Navidad que me arruinan estos idiotas!”
Es víspera de Navidad y el detective John McClane está en el Aeropuerto Internacional de Dulles, en Washington D.C., esperando a que aterrice el avión de su esposa, Holly. Lo que debería ser una noche tranquila se convierte en una pesadilla cuando un grupo de mercenarios renegados, liderados por el coronel Stuart, toma el control de los sistemas de comunicación y aterrizaje del aeropuerto.