Roman English — Holy Quran In

New Muslims (Reverts) who are not yet familiar with the Arabic alphabet. Children and students living in Western countries.

There are millions of Muslims in countries like the USA, UK, Canada, and Australia who speak English fluently. For the youth, the Roman script is their primary medium of literacy. Providing the Quran in a script they are comfortable with ensures that the text does not become a stranger in their own homes.

Those who wish to memorize short Surahs but struggle with Tajweed rules in Arabic script. The Benefits of Reading Quran in Roman English Holy Quran In Roman English

When we speak of the , we are referring to transliteration , not translation.

To see the utility of Roman English, compare the three formats: New Muslims (Reverts) who are not yet familiar

For example, the Arabic letter (Dhad) does not have an equivalent sound in English. In Roman English, it is written as "Dhwad" or simply "D" with a heavy emphasis. A typical verse looks like this:

Islam is a universal religion, yet the Quran was revealed in Arabic. For the vast majority of Muslims and interested non-Muslims in the Western world, Arabic is not their first language, nor are they familiar with its script. For the youth, the Roman script is their

The audience for this format is diverse, extending beyond just new Muslims.

In Western countries, Islam is the fastest-growing religion. New reverts often do not have years to dedicate to learning the Arabic alphabet (Abjad) before they start praying. Roman English allows a revert to recite Surah Al-Fatihah within 30 minutes of taking their Shahada.

It lowers the barrier to entry. Reciting the Quran is an act of worship (Ibadah). Roman English allows a person to earn the reward of recitation even if their visual recognition of Arabic script is slow.