Manusmriti Chapter 9 Verse 225 Jun 2026
Note that this verse is distinct from , which outlines the duty to honor elders.
Source references to full texts and commentaries can be found in the original documentation. Manusmriti Verse 9.225 manusmriti chapter 9 verse 225
पिता रक्षति कौमारे भर्ता रक्षति यौवने । पुत्रस्तु वार्धके रक्षति न स्त्री स्वातन्त्र्यमर्हति ॥ (Manusmriti 9.225) Note that this verse is distinct from ,
This following verse often explains that these types of people are "secret thieves" who reside in the kingdom and harass the virtuous. Brahmin Punishments: Brahmin Punishments: The subsequent verse, , explains the
The subsequent verse, , explains the rationale for banishment: these individuals are described as "disguised thieves" ( pracchannataskarāḥ ) who harass well-behaved citizens through their actions. By banishing them, the king protects the moral and physical safety of his subjects. Historical and Legal Significance
The text is best understood through the Manusmriti with the Commentary of Medhatithi , which provides the traditional context used for centuries to interpret these laws. Manusmriti Verse 9.225
The British East India Company, from the late 18th century onward, weaponized verses like 9:225. They translated the Manusmriti as "The Hindu Law" (e.g., by William Jones and Henry Colebrooke), ignoring regional customs and later commentaries. By presenting Manu as the timeless, brutal law of all Hindus, they justified colonial intervention ("we brought civilized justice").