"Šta će meni nemački? Kad krava pobegne, ja je na srpski zovem – 'Džu, džu!'" ("What do I need German for? When the cow runs away, I call her in Serbian – 'Džu, džu!'")

The word pokondirena comes from kondiriti (an old word meaning "to act refined or aristocratic"), and tikva means "pumpkin" or "gourd." So, a "pokondirena tikva" is a – an empty-headed person pretending to be upper class.

Sterija warns against . At the time, many Serbs were ashamed of their language, food, and customs. The play says: adopt what is useful from abroad, but don’t abandon your roots.

Today, the phrase is still used in Serbia, Croatia, Bosnia, and Montenegro. It describes: